
Entrevista com o Tokio Hotel no Japão
Agora, é a primeira vez que eu tenho a minha vida, sem ser Tokio Hotel (Bill)
Foto: A sua pequena apresentação no Forum da Audi no Japão. Da esquerda para a direita: Georg Listing, Tom Kaulitz, Bill Kaulitz, Gustav Schäfer.
O Tokio Hotel visitou o Japão para o Video Aid Japan (VMAJ). No nosso último artigo, nós publicamos a nossa pequena cobertura e fotos do Tokio Hotel, desta vez, iremos publicar uma entrevista com eles. Nós não víamos os irmãos Kaulitz durante 3 meses, eles continuam ainda elegantes, mas o Tom tem agora uma pequena barba. Apesar de eles serem gêmeos, você consegue distingui-los pela imagem de cada um. Bill Kaulitz apareceu com barba numa entrega de prêmios, e pareceu que os fãs ficaram chocados. E, desta vez, para o VMAJ, o Tokio Hotel deu um mini concerto no salão da Audi. Existem muitos fãs que dizem que eles mal podem esperar para tocar num concerto normal. “Não interessa quanto dinheiro você pode gastar, apenas estes, que ganharam os bilhetes é que podem assistir a isto ao vivo. É difícil” dizem os fãs. De acordo com a equipe alemã, os promotores japoneses contataram-nos algumas vezes, a banda também completa. Poderá não ser um espaço muito grande para encher de fãs.
In Rock: O verão do Japão é úmido, certo?
Bill: Sim, é muito difícil trabalhar com este tempo. Eu não me importo se estamos de férias, e relaxamos o dia todo.
Tom: Mas é melhor do que frio!
Bill: Sem dúvida, é melhor que o inverno.
In Rock: Já agora, Tom, o que está acontecendo com a sua barba? Os fãs andam a falar disso!
Tom: Não gostam?! *risos*
Pequenas fotos:
Esquerda: Na entrevista rápida depois do concerto. “Gostam de meninas japonesas?!” Que pergunta tão banal que foi perguntada. No entanto, todos os fãs sabem qual é a resposta dos rapazes, mas ainda assim eles querem perguntar.
Direita: Nas entrevistas rápidas após o concerto, os rapazes foram questionados sobre os seus planos de voltarem ao Japão no futuro. Eles disseram que andavam a planejar algo, mas que no entanto, devido à quantidade de fãs pelos diversos países, é muito difícil conseguir arranjar tempo para todos… No entanto os rapazes estão completos.
Pág. 45 (Bill): Na festa, estavam todos sem palavras em relação à beleza mística de Bill Kaulitz, tanto meninas como rapazes também.
In Rock: ..Bem, o que eu posso dizer… *grande sorriso*
Bill e Tom: *risos*
Tom: Eu estou bonito como sempre, certo?! *risos* Bem… eu penso que a minha barba pode esconder a minha pele áspera. Deveria eu de continuar a expor a minha pele áspera, tal como o Bill faz, ou deveria deixar a minha barba crescer para a tapar? Eu escolhi a última opção.
Gustav: Mesmo que o faça, você vai continuar bonito como sempre! *risos*
Tom: Certo! *risos*
Bill: Mas para mim e para o Tom, não é nada do outro mundo. Eu sou um pouco preguiçoso de manhã, eu também deixo a barba crescer como todo mundo. Se para mim está boa para não tirar, claro que assim é sempre muito mais fácil.
Tom: O Gustav tem pelos no peito! *risos*
Bill: Sim, pelos no peito! *risos*
De manhã, quando eu vi a cara do Bill com barba, eu fiquei chocado, mesmo ele sendo o meu irmão gêmeo… (Tom)
In Rock: *risos* Certo. Mas o seu estilo faz parte também da imagem do Tokio Hotel para os fãs. É um grande negócio.
Bill: Tem razão. Para nós, é completamente normal, mas para os nossos fãs é um problema dos grandes. É estranho.
In Rock: Não digam isso, não se preocupam sempre com o seu estilo?
Bill: Sim, tem razão, mas eu sou também um ser humano, tal como todos vocês. *risos*
In Rock: Ok, mas eu não consigo imaginar o Bill assim.
Bill: *risos* Não, não, eu sou igual a todo mundo! A barba também cresce.
Tom: Até eu, que sou o irmão gêmeo fiquei chocado! De manhã, quando vi o rosto dele, eu fiquei “O que está acontecendo com o seu rosto?! Este não é o Bill!” Fiquei realmente de boca aberta *risos*
Bill: Mas a pior parte é que eu me sinto aborrecido comigo próprio, por isso estou sempre mudando o meu estilo.
Tom: Sair apenas com a sua beleza natural. *risos* Hey, eu pareço velho?
Bill: Você tem apenas 21 anos, por isso está bem, não está?!
Tom: Sim, está bem. Se eu uso barba, eu pareço que tenho 21 anos, certo? Já não tenho mais 16 ou 17 anos.
In Rock: Vamos voltar ao nosso assunto. Primeiro, eu gostaria de agradecer por vocês terem apoiado as vítimas em Tohoku e Fukushima. Vocês tiveram muito trabalho para os ajudar?
Bill: Sim. Quando nós ouvimos sobre o terremoto ficamos muito chocados, já que tínhamos voltado do Japão apenas umas semanas antes do terremoto.
In Rock: É muito bom que vocês tenham podido voltar em segurança.
Bill: Sim, claro, mas nós adoramos mesmo este país, achamos Tóquio espetacular, daí que ficou como o nosso nome. Como o terremoto foi muito chocante, nós pensamos em fazer algo por vocês caso precisassem. Nós queríamos mostrar o nosso apoio ao Japão! Por isso, nós estamos muito felizes pelo fato de nós conseguirmos juntar algum dinheiro para a Cruz Vermelha Japonesa com a MTV.
In Rock: Os seus fãs também fizeram algo, certo?
Bill: Sim, para juntarmos dinheiro para a Cruz Vermelha Japonesa, nós desenhamos alguns bottons, e muito fãs compraram esses bottons. Estou muito feliz por ver os fãs à nos ajudar.
In Rock: Ora bem, vocês vão ter uma colaboração com o Kagawa, jogador de um time alemão de futebol, certo?
Bill: Sim, nós o conhecemos recentemente. No entanto ele diz “Eu não sou tão familiarizado com o futebol…”, ele é uma pessoa muito simpática.
In Rock: O que vocês vão fazer?!
Bill: Se houve oportunidade, nós vamos agarrá-la com prazer. Desta vez na MTV existe um grande grupo de artistas juntos para mostrar o seu apoio. Eu penso que isso é muito fantástico. O fato de as pessoas se juntarem por uma causa é muito bonito.
In Rock: Depois do desastre do terremoto, muitos japoneses começaram a pensar nas suas vidas e destinos. Vocês pensam em alguma coisa que acham que devem mesmo fazer na sua vida? O que vem à sua cabeça quando os desastres acontecem?
Tom: Sim, eu penso que quando algo deste gênero acontece, terá sempre um grande impacto em todo mundo, pelo mundo a fora. Acontece tudo tão depressa, apenas em instantes, e aí você pode sem dúvida sentir o terror da natureza.
Bill: A vida é muito frágil… Eu tenho muito medo.
Tom: O terremoto mudou a vida de todas as pessoas pelo o mundo a fora. Todos nós refletimos na nossa vida. Existem tantas pessoas sendo mortas, todas as pessoas que se sentem desoladas, as pessoas são afetadas sem nenhuma razão.
In Rock: Vocês são estrelas, existem muitas pessoas que admiram a sua música e existencia, certo? Vocês pensam que isso já é destino?
Bill: Sim, pode ser apenas o destino. Nós já falamos disto em diversas entrevistas, de que nós fomos salvos pela música em diversos sentidos. Nós, não só apenas mergulhamos na nossa música, mas também em outras músicas. Quando nós estamos tristes, nós vamos à festas, ouvimos diferentes tipos de música de acordo com o ambiente. Também criamos a nossa própria música, somos inspirados por muitas histórias, e escrevemos as nossas músicas, é a forma de como resolvermos melhor o nosso problema. No entanto, estamos muito orgulhosos de que os fãs valorizem a nossa música e estamos muito contentes pelo fato de eles precisarem de nós.
In Rock: Estou vendo. Vocês agora estão trabalhando no novo álbum?
Bill & Tom: Sim!
In Rock: Onde vocês vão buscar a inspiração para as suas músicas mais recentes?
Bill: O Tom e eu temos a nossa vida como inspiração. Agora é a primeira vez de que tenho a minha vida sem ser Tokio Hotel. Nós estamos sempre em tour, e crescemos aos olhos de tudo e de todos. É capaz de ser a primeira vez em que nós estamos conseguindo viver e manter a nossa privacidade. Nós tentamos desafiar tudo o que não podíamos fazer no passado. Esta forma de vida é nova para nós, sem tours. Por isso agora, nós conseguimos a nossa inspiração das pessoas que conhecemos e da nossa vida. E filmes! Nós gostamos de ver filmes.
Tom: O tempo também é importante para nós. Ter muito tempo nos inspira muito. Nós vivemos com o nosso estilo de vida, temos semanas sem fazer nada. Eu penso que é mesmo muito bom. As músicas que iremos trazer aos nossos fãs serão certamente boas.
Bill: A coisa mais importante é nós não termos pressão. A data de lançamento do nosso próximo álbum não está decidida, para nós, isto é importante. Nós não somos uma banda que lança um álbum todos os anos. Nós somos um pouco livres. Como nós pensamos que as ideias vem de forma espontânea à nossa cabeça, nós poderíamos ter que gastar 2, 3 ou 4 anos para um álbum, logo nós não sabemos quando o próximo álbum estará terminado. Nós iremos gastar o tempo que for necessário para gostar do álbum, é o mais importante.
Se nós não estivermos 100% satisfeitos com o nosso trabalho, com certeza não iremos torná-lo público. (Tom)
In Rock: Vocês têm razão. Por agora, quantas músicas já escreveram?
Tom: Se você está falando do número de músicas, o número é suficiente para irmos para o estúdio. Mas nós não queremos isso. Nós iremos continuar a escrever músicas e as nossas ideias, a produção vai continuando…
Bill: Nós não conseguimos dizer ao certo quantas músicas nós já escrevemos. No nosso computador, existem muitas músicas que escrevemos desde 2000. Nós tiramos algumas músicas desse tempo e fizemos algumas modificações. É difícil dizer exatamente quantas músicas nós temos escritas. De qualquer forma, é uma montanha de músicas.
Tom: Um dia, dentro desta montanha, nós iremos pensar “Ok, nós estamos prontos!”. Neste momento, existem músicas que podem ser combinadas para um álbum.
Bill: Existem músicas que eu não gosto delas depois de gravadas.
In Rock: Vocês poderiam colocar na internet 20 segundos de uma das canções?
Tom: *risos* Existe muitas músicas gratuitas hoje em dia.
In Rock: Ok.. *risos*
Bill: Mas se nós estivermos 100% satisfeitos com o nosso trabalho, nós iremos partilhá-lo com os nossos fãs.
Tom: Sim, de forma recíproca, se nós não estivermos 100% satisfeitos com o nosso trabalho, nós não iremos torná-lo público com certeza.
In Rock: Vocês são mesmo muito perfeccionistas.*risos*
Bill: Sim, nós somos muito perfeccionistas. Nós queremos escrever músicas com alta qualidade. Na indústria musical atual, há muita gente que trata a qualidade como se fosse uma coisa a menos, nós queremos bandas que criem música de alta qualidade.
In Rock: Entendo. A propósito, o seu anel é mesmo fantástico! Consegue apresentá-lo a nós?
Bill: Este aqui?! Eu comprei numa loja de roupas de segunda mão em Los Angeles. Pensei no início que fosse um relógio velho.
In Rock: De Melrose Avenue, certo?
Bill: Sim, foi na Melrose Avenue! Você sabe!
In Rock: Porque nós perguntamos ao Tom se você compra muitas coisas lá *risos*
Bill: Sim, é o meu local preferido em Los Angeles.
In Rock: Mas não é incômodo ter um anel tão grande?
Bill: Não, eu adoro acessórios. Eu tenho montes de acessórios, um número louco de acessórios. Existem correntes, anéis e outros acessórios. Eu tenho muitos acessórios no meu armário, uns milhares!
In Rock: *risos* Já agora, o seu próximo single para a rádio é o grande sucesso “Monsoon”. É uma música nova aqui, no Japão. Conseguem nos contar algumas histórias sobre esta música?
Bill: Sim. Esta foi a nossa primeira música como Tokio Hotel. Está no nosso primeiro álbum, o nosso primeiro single na Alemanha, e o começo de tudo, logo é uma música muito importante, cheia de memórias. Preencheu por completo os nossos sonhos, os fãs adoram esta música. E “Monsoon” é também um dos vídeos mais vistos… Nós levamos esta música a muitos países. Nós temos muitas memórias desta música. Nós também fizemos um vídeo muito bom! É claro que agora é uma música antiga…
In Rock: Vocês gravaram outro vídeo?
Bill: Sim, filmamos esse na Cidade do Cabo. Não vejam a versão alemã, eu não gosto dela!
In Rock: Sério?
Bill: Sim, no entanto faz parte da nossa história. Não penso que tenhamos feito um bom vídeo, por isso não gosto dele. Mas é onde tudo começou.
In Rock: Vocês estavam tão fofos nesse vídeo! Eu já vi algumas vezes.
Tom: *risos* Viu o vídeo todo?
Bill: Sim, nós tínhamos o vídeo dele, depois uns anos mais tarde, nós gravamos a versão em inglês na Cidade do Cabo. É uma história de amor!
Tom: Nós estamos no helicóptero na versão inglesa, depois da gravação do clipe o helicóptero foi destruído.
Bill: Acho que já não podia voar mais.
Tom: Nós não sabíamos isso, e entramos lá! A gravação correu bem, mas foi destruído uns dias depois.
Billl: É muito velho, nem sequer tinha licença dizendo que podia ser usado.
In Rock: É ótimo que vocês estejam a salvo!!
Bill & Tom: Sim.. *risos* existe uma história e tanto…
In Rock: E, existe ainda mais uma coisa importante. Há uns meses, vocês derrotaram muitos grandes artistas e ganharam o MTV O Music Awards. É fantástico, podem nos falar disso?
Tom: Sim. Nós agora estamos nos preparando para organizar a nossa mente e ir para o estúdio. Nós não somos entrevistados muito frequentemente, nós estamos surpreendidos! Mesmo neste período, os fãs votam em nós!
Bill: Nós não esperávamos!
Tom: Nós nem sequer sabíamos que estávamos nomeados, após sabermos disso nós pensamos “É bom, mas é um prêmio que não vamos ganhar”.
Bill: Foi realmente muito inesperado! No passado, quando ganhamos o Headliner no EMA 2008, e muitos outros prêmios, nós não sentimos a sensação de realidade… Todos foram dados pelos nossos fãs, para nós. Nós estamos mesmo muito orgulhosos pelos nossos fãs, eles nos apoiam muito. Agora, nós não temos tour, apenas a nossa produção em estúdio, mas ainda assim ganhamos um prêmio, estamos muito felizes mesmo! É espetacular!
In Rock: É um prêmio para os fãs, certo? Isso significa que os seus fãs são os melhores?
Bill & Tom: Sim!
Bill: É um prêmio para os nossos fãs! Os nosso fãs estão pelo o mundo inteiro e mesmo assim nós ganhamos prêmios, é espetacular!
In Rock: É simplesmente maravilhoso!
Pequenas fotos:
Publidade da Saturn, Bill atua em conjunto com Alice Cooper.
Tradução: TH Zone
Adaptação para Português BR por: Naah - LdSTH
Nenhum comentário:
Postar um comentário