terça-feira, 4 de janeiro de 2011

NHK Educational TV - Entrevista com Tokio Hotel (Japão) - 22.12.2010


Download

Bill: Sim, mas eu definitivamente sei que isso realmente exige aprender um idioma diferente. No topo o alemão é super difícil, é claro. Quero dizer, erm...
Tom: Bem, quero dizer que é bom quando isso vem automaticamente... [que] a música desperte o interesse pela língua alemã, mas para ser honesto, nós também nunca realmente encorajamos isso. Quero dizer, com a gente foi assim... Também temos feito sempre música alemã, erm, porque sempre conseguimos escrever bem em alemão.
Bill: Ou seja, a Alemanha definitivamente sempre nos acompanhou. Eu acho que isso também vai ser, como, uma parte de nós para sempre. E assim, nós também temos algumas músicas em inglês mas elas foram traduzidas com um dicionário, é claro. Quero dizer, nós realmente não sabíamos inglês e... portanto...
Tom: Embora provavelmente vamos estar lançando em inglês no Japão também, não é?
Bill: Exatamente. Bem... é claro que isso sempre vai ficando cada vez melhor e as músicas em inglês também são uma parte de nós de alguma forma. Portanto, não temos um idioma favorito, na verdade. Quero dizer, não estamos dizendo que gostamos mais de inglês ou de alemão agora mas as músicas alemãs têm sido definitivamente as nossas raízes, obviamente.

*Automatisch*

Tom: E sentimos mais falta dos cachorros, eu acho. Nossos cães.
Bill: Sim.
*tradução de Hunde*
Tom: Erm, todos nós temos cães. Bill e eu temos quatro... *rindo um pouco* Bem, são os que mais sentimos saudades. Além da família, amigos, nossa própria cama...
Bill: E agora eu diria que a única coisa que sentimos um pouco de saudades da Alemanha é definitivamente pontualidade.
*tradução de Pünktlichkeit*
Bill: Hmm, eu tenho que dizer que na Alemanha todo mundo é sempre muito, muito pontual e eu tenho que dizer que também sou assim de alguma forma, digamos... Tom e eu nunca nos atrasamos. Essa é uma das únicas coisas que às vezes eu sinto saudades porque sou sempre muito particular sobre tudo e sempre chego a tempo em todos os lugares e às vezes isso não acontece quando alguém chega a algum lugar, mas a pessoa também se acostuma, então.
Georg: E sem restrição nas estradas!
Bill: Oh sim!
Tom: Isso mesmo. Sem restrição nas estradas. Sem limite de velocidade.
Bill: Sim.
Tom: Isso é um sonho.

*Automatisch*
*Lass uns Laufen*

Bill: Bem, tenho que dizer que somos muito parecidos em todas as coisas. Portanto, erm... Não existem muitas diferenças entre nós.
Tom: Eu sou mais legal que o Bill.
Bill: Bem, nós temos...
Tom: Existe uma coisa que você não tem.
Bill: Nós temos...
Tom: Frieza... *sorri*
Bill: ... e nós temos um gosto um pouco diferente de música...
Tom: *ainda falando sobre o que ele tem mas Bill não*... beleza.
Bill: Essa é a única coisa. Erm, e além disso... Sim, nós concordamos em muitas coisas, na verdade. Bem, isso é também um problema às vezes. Bem, nós somos muito, muito parecidos e isso também pode resultar em que um perca e brigas. Bem, de alguma forma nós dois temos uma personalidade forte. Tipo, cada um sempre tem uma opinião. E, portanto, um também discorda às vezes. Isso vem com o território. Eu na verdade mudaria no Tom...
Bill & Tom: ... nada.
Bill: E ele também não mudaria nada em mim. *sorriso*
*Tom sorri*

*Lass uns Laufen*

Bill: Saudações a todo nosso público japonês. Erm, muito, muito obrigado pelo seu interesse e pelo seu apoio até agora. Estamos felizes em poder ir até aí pela primeira vez, e mal podemos esperar para ver o país e passear e erm... Sim, estamos ansiosos. Muito obrigado.



Tradução original: THUKST
Tradução para Português BR por: Naah - LdSTH

Nenhum comentário:

Postar um comentário