segunda-feira, 31 de janeiro de 2011

All Stars nº 03/2011 (Rússia) - Tradução


O Tokio Hotel visita o próprio nome

Dizer que o Tokio Hotel começou a se preparar para o concerto em Tóquio desde há muito tempo é o mesmo que não dizer nada. Os garotos durante muitos anos sonhavam com uma visita à cidade que deu o nome a sua banda. E finalmente aconteceu, antes do Ano Novo! Fãs de todo o mundo estavam vendo os garotos passarem um tempo na "cidade dos seus sonhos". Agora você também pode encontrar alguns detalhes desta visita histórica.

Voam, mensagens, voam!

As primeiras mensagens do Tokio Hotel para seus fãs japoneses foram as mensagens onde os músicos estavam enviando as suas felicitações a todos os tipos de festas nacionais. Depois, houve um especial em CD e DVD que foi lançado somente para o mercado japonês: uma compilação das melhores canções em inglês do TH e clipes. A ordem das músicas e a capa são as únicas coisas que diferem de sua versão européia. Mas Bill, por alguma razão, chamou este disco de "novo". "Estou muito curioso para ver como ele vai ser notado, - disse. Pessoalmente, acho que é o nosso melhor álbum. Fizemos uma edição especial para o Japão, nossas músicas favoritas estão no CD, por isso é como uma viagem na história do Tokio Hotel". Um fato interessante é que, no início de sua carreira, Bill gravou uma versão em japonês de seu sucesso "Durch den Monsun" ("Monsun o koete"), mas essa versão da música não está na versão japonesa do CD. Ainda só está disponível na Internet. "Esperamos que os fãs japoneses sejam capazes de entender, pelo menos, algumas palavras ao ouvir esta versão do nosso single, porque a versão do Bill em japonês não é muito boa" - Tom tira sarro de seu irmão.

Eles foram tratados em Tóquio como importantes convidados VIP. Na conferência de imprensa na Embaixada da Alemanha, foram levados por limusines, por exemplo. Eles foram apresentados na conferência como um tesouro nacional e ativo que ajuda a promover a língua alemã em todo o mundo (embora ninguém mencionou que nos últimos anos a banda quase parou de cantar na sua língua nativa, e Bill e Tom até se mudaram para os EUA com seus pais).

Obviamente, como Bill é uma pessoa elegante, ele não podia deixar de visitar Harajuku. Há uma abundância de lojas de moda de estilistas ocidentais e japoneses neste bairro, e revistas de moda de todo o mundo falam desse bairro com muita frequência por causa da grande cena social dos jovens japoneses que sempre se vestiram com roupas incríveis. (Eles dizem que todos os jovens elegantes nascem em Harajuku). Bill também visitou Shibuya: existe um grande supermercado "109" lá (que tem oito andares e dois subsolos) e a maior loja de música "Tower Records". Bill não disse o que comprou em Harajuku e Shibuya, mas se referiu a Tóquio assim: "Estávamos preparando essa visita há muito tempo, e estou impressionado com a cidade. Não esperava isso". Bill e companhia também visitaram Nagoya (quarta maior cidade do Japão, incluindo Kyoto e Tóquio).

Havia uma mesa cheia de doces no camarim dos garotos antes do concerto. De quem foi a iniciativa para conseguir isso ainda permanece um mistério. A foto das barras de chocolate, doces de caramelo e biscoitos, tirada por um dos membros do staff, logo apareceu na Internet - e causou uma grande discussão: nenhum dos rapazes havia demonstrado um amor especial por doces antes.

- Sobre o concerto do Tokio Hotel, não ia ser um show muito grande. "Foi uma pequena apresentação - disse Bill, - Embora nós normalmente fazemos grandes shows como, por exemplo, na última tour pela América do Sul". Os garotos tocaram um conjunto de 10 músicas em inglês.

- Depois do concerto houve uma entrevista, onde eu lhes perguntei: Em que idioma preferem fazer? "Não importa, - respondeu Bill", mas a torcida tem um forte apelo pelo alemão. Na pergunta sobre os fãs japoneses Bill responde: "Nós temos uma quantidade maluca de presentes maravilhosos. Para ser sincero, algumas garotas pareciam ser muito tímidas... mas elas são muito lindas de todos os modos!"



Tradução original: FTHM
Tradução para Português BR por: Naah - LdSTH

Nenhum comentário:

Postar um comentário