Maestro, como te contataram para trabalhar com o Tokio Hotel?
Eu estava procurando por um gerente da gravadora Universal, porque no festival deste ano, eu tive o cargo de diretor e engenheiro de sete artistas que pertencem a esta marca. Então eles me deram esta tarefa.
Quem fez os arranjos para a canção World Behind My Wall?
Os arranjos eu fiz com o meu colaborador Mauricio Borzone, violinista de Buio Pesto. E começamos a fazê-los no final de janeiro. A ideia principal era que a orquestra tocasse a música inteira, assim "quebrou" a canção original: o teclado confiou em mim para poder dar o tom com as cordas e assim por diante. Fizemos várias simulações no estúdio com a orquestra. Tudo foi enviado primeiro para a Universal da Itália e, em seguida, para a Universal da Alemanha. Fizemos várias conferências por telefone para discutir o projeto e, felizmente, nunca tivemos nenhum problema. Sempre concordamos com tudo.
Alguns dos testes foram feitos com os garotos?
Fizemos os testes no dia da sua chegada, precisamente, às 15:30hrs. E uma coisa que realmente me surpreendeu é que durante os ensaios, eles tiraram os fones de ouvido e eu tive que fazer esclarecimentos sobre o procedimento da música desconhecida, e no final foi tudo bem, eu estava bem para eles. Achei-os muito humildes, porque normalmente os artistas durante os ensaios, se encontram um erro, chamam o maestro no palco.
Como você classificaria o desempenho dos garotos no palco do Ariston?
Eles foram perfeitos. Não cometeram nenhum erro. Bill nunca teve nenhuma falha com a sua voz.
Já os conhecia como artistas?
Claro que eu conhecia as suas músicas mais importantes, mas eu nunca tinha estudado sobre eles. Além disso, quando trabalho com um artista eu sempre estudo sobre a sua vida, e eu fiz com eles.
Qual foi sua impressão sobre os garotos?
Muito boa. São artistas muito profissionais, simpáticos e corretos. Embora os jovens não são garotos que perderam a cabeça. Eu os vi muito apreensivos. Eles estavam conscientes de que cantariam em um palco com fama internacional. Em um momento de pausa e bate-papo, eu perguntei a Bill porque estavam presentes e a sua resposta foi: "Era o que queríamos."
A convivência com os garotos influenciou na opinião que tinha sobre eles?
Não. Mesmo depois de ter lido sua biografia e antes de eu conhecê-los, eu não estava chateado com a sua aparência. Não pararam na superfície lateral, igual a muitos outros.
Agradecemos ao maestro Massimo Morini por seu apoio e esperamos vê-los em breve... talvez até mesmo no palco do Ariston.
Tradução original: FTHM
Tradução para Português BR por: Naah - LdSTH
Nenhum comentário:
Postar um comentário